研讨生面试拒写中文简历你的“优良”,不配中文汉字!(研讨生面试拒写中文怎么办)

原标题:研讨生面试拒写中文简历:你的“优良”,不配中文汉字!

前段时刻看到了一次非常“风趣”的面试作业。

一位网友自称自个是某中文大学的研讨生,结业后找作业常常投英文的简历,究竟自个“很优良”。可是迩来他给国内某传媒公司投送英文简历的时分,对方hr给他回复了一句:“请运用中文!”

所以这位网友炸了,你们堂堂一个传媒公司,hr连英文简历都看不理解吗?纵使看不理解,莫非你们公司一个会英文的人都没有?所以他直接回复邮件怼了回去,粗心就是:“我那么优良,中文缺乏以表达!”“你们连英 看不理解,太废物了,所以不在我的求职规模内,不必回我了。”

这个作业引发网上许多网友的口诛笔伐,真的那么优良,hr早去挖人了还用等着你自个投简历?

会点英文就觉得自个凶狠了,连自个国家的文字都忘了吗!广博精深的中文怎么就不如那26个冷冰冰的字母了?老祖先都快被你气活了!不晓得哪里来的优胜感。

就在这位同学肆无忌惮的宣传自个的优胜感的时分,却有许多的外国人在为学习中文扎耳挠腮,分外苦楚,究竟,中文才是这世界上最难的文字啊!

学中文究竟有多难?

跟着我国越来越健壮,不只孔子学院开到了世界各地,而且学中文的外国人也越来越多了。

中文等级考试圈有人问过一个疑问:学汉语究竟有多难?外国人天怒人怨:学中文何止是难,几乎是超难!

不在我国日子过哪里会晓得“黄牛”指的不是黄色的牛,竟然指的是票估客,做生意竟然是经商的意思。

外国人抓狂了,中文,真的要命!

我国文明广博精深

从仓颉造字至今,中文历阅前史变迁逐步演化为当前的姿势,不像英文那样只是是26个字母,咱们的中文是方块字,既有图形上的类似,又有深化的意义,拼音和文字彼此对应,一个词一般有多重意思,诗词歌赋包含万象,英文本就缺乏以表达那诵读千年的诗词。

近几年,央视的节目《我国诗词大会》特别火,飞花令盛行全国,“江南无一切,聊赠一枝春。”夺得诗词大会冠军的大学女人用这一句诗让许多外国人被我国的文明所服气。

异常的中辞意境

古人吟诗作赋,月下畅谈。简简略单的一句“i love you”,可以意为:“今晚的月色真美观;”“相见欢;”“青青子衿,悠悠我心;”“既见正人,云胡不喜?;”不一样的语句,把爱表达出了纷歧样的感触。

去西湖赏个荷花,或许外国人会说“beautiful”(秀丽的),而咱们可以说“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜;”可以说“接天莲叶无量碧,映日荷花异常红。”

春天来了,那写春天的诗词太多了:“草长莺飞二月天,拂堤柳树醉春烟;”“竹外
研讨生面试拒写中文简历你的“优良”,不配中文汉字!(研讨生面试拒写中文怎么办)插图
桃花三两枝,春江水暖鸭先知;”“春风又绿江南岸,明月何时照我还;”“过春风十里。尽荠麦青青……”张口就来,数都数不清。

秋天到了,可以“泊车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花;”也有“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船;”更有甚者,赏菊的“不是花中偏疼菊,此花开尽更无花;”赏梅的“凋谢成泥碾作尘,只需香如故;”赏荷花的“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”春夏秋冬,百花竟放,无所不必。

试问那个中文大学的研讨生,还觉得中文配不上你的“优良”吗?一句英文可以被翻译成多种意境的中文语句,英文做得到吗?你来翻译下“既见正人,云胡不喜?”简略的一句“欲穷千里目,更上一层楼”就让许多外国人头疼了!

几千年孕育出来的华夏文明,几千年堆集的中华汉字,在你心里还缺乏以表达你的才能,那你可真的是太“优良”了!

有句?档煤茫耸婪兹牛氩煌跣摹?br>

作为我国人,不管你今后生长为一个啥样的人,在某个作业做出多大的成果,甚至变成世界出名的人物,请不要忘掉自个是个我国人,请爱自个的国家和文明,中华文明源源不绝,不接连的传递至今,在许多外国人都为之服气、欣赏其巨大的时分,作为一个我国人,大约愈加骄傲和骄傲!因为,这是归于咱们的文明,这是归于咱们的华夏文明!回来搜狐,查看更多

责任修改:

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-382